China and
Japan over the years have become major players in global export market,
especially in manufactured goods, electronics, automobiles and software
development. And as China and Japan have made way for the international
businesses in their markets, the number of companies seeking to enter these
lucrative markets has also increased. And alongside the demand for Chinese and
Japanese translations has also gone up.
Professional
translators are in huge demand who can provide accurate Chinese and Japanese
translations and help international giants overcome the language barrier. Lets
discuss about Chinese and Japanese language in a bit detail:
Chinese
language & its translations
Chinese is
spoken by more than 850 million people worldwide, making it the largest spoken
language in the world. Written Chinese is classified into two categories. There
is Simplified Chinese and the other is Traditional Chinese. While Simplified
Chinese is used in Beijing, Guangzhou, and Shanghai; Traditional Chinese is
widely used in Taiwan, Hong Kong, and by the Chinese diaspora living in the
USA. There are lots of differences between Simplified Chinese and Traditional
Chinese in terms of terminologies, fonts, characters, and manners of
expressions.
When you
require Chinese translations, you have to first figure out what is your target
audience. Are you potential customers located in Hong Kong or are you targeting
people living in Beijing? Therefore hiring the services of a reliable
translation agency is very important. Besides the way the Chinese language is
written is extremely different from the English language. Chinese language is
written in characters, which contain one or dozens of strokes, and a sentence
consists of several characters.
Relying on
some amateur translators for Chinese translations can be huge risk. Therefore
use the services of experts be it Chinese translation Vancouver company or
Edmonton translation services provider where experts understand the
complexities of the Chinese language and offer the highest quality translated
work.
Japanese
language & its translations
Spoken by
around 130 million people, in Japanese language four distinct types of scripts
are used. There is hiragana, kanji, katakana and romanji.
While
Hiragana is the original writing system in Japan which is used in children'
literature; the Kanji script is based on the Chinese writing system. As far as
Katakana is concerned, this script is used only to write foreign words whereas
Romanji script is what is used in modern Japanese in companies, media and so
on.
In Japanese
language, honorific suffixes are used for addressing the people. While 'Kun' is
used by people to address someone younger than them, 'Chan' is used to address
young children and teenagers. 'San' is used for both male and female names and
is a sort of title of respect just like "Mr.", or "Miss" in
English. And the last honorific suffix 'Sama' is generally used to address
customers in business mails.
The way
Japanese is written is totally different from English and using appropriate
honorific suffix is very important in the Japanese language. Therefore it makes
sense to use the services of a reliable and highly professional translation
company be it translation Vancouver company or Edmonton translation services
provider where experts have an in-depth understanding of the Japanese language
and provide accurate Japanese translations within deadline.
No comments:
Post a Comment