Friday, October 12, 2012

The Importance Of Chinese & Japanese Translations



China and Japan over the years have become major players in global export market, especially in manufactured goods, electronics, automobiles and software development. And as China and Japan have made way for the international businesses in their markets, the number of companies seeking to enter these lucrative markets has also increased. And alongside the demand for Chinese and Japanese translations has also gone up.

Professional translators are in huge demand who can provide accurate Chinese and Japanese translations and help international giants overcome the language barrier. Lets discuss about Chinese and Japanese language in a bit detail:

Chinese language & its translations
Chinese is spoken by more than 850 million people worldwide, making it the largest spoken language in the world. Written Chinese is classified into two categories. There is Simplified Chinese and the other is Traditional Chinese. While Simplified Chinese is used in Beijing, Guangzhou, and Shanghai; Traditional Chinese is widely used in Taiwan, Hong Kong, and by the Chinese diaspora living in the USA. There are lots of differences between Simplified Chinese and Traditional Chinese in terms of terminologies, fonts, characters, and manners of expressions.

When you require Chinese translations, you have to first figure out what is your target audience. Are you potential customers located in Hong Kong or are you targeting people living in Beijing? Therefore hiring the services of a reliable translation agency is very important. Besides the way the Chinese language is written is extremely different from the English language. Chinese language is written in characters, which contain one or dozens of strokes, and a sentence consists of several characters.

Relying on some amateur translators for Chinese translations can be huge risk. Therefore use the services of experts be it Chinese translation Vancouver company or Edmonton translation services provider where experts understand the complexities of the Chinese language and offer the highest quality translated work.

Japanese language & its translations

Spoken by around 130 million people, in Japanese language four distinct types of scripts are used. There is hiragana, kanji, katakana and romanji.

While Hiragana is the original writing system in Japan which is used in children' literature; the Kanji script is based on the Chinese writing system. As far as Katakana is concerned, this script is used only to write foreign words whereas Romanji script is what is used in modern Japanese in companies, media and so on. 

In Japanese language, honorific suffixes are used for addressing the people. While 'Kun' is used by people to address someone younger than them, 'Chan' is used to address young children and teenagers. 'San' is used for both male and female names and is a sort of title of respect just like "Mr.", or "Miss" in English. And the last honorific suffix 'Sama' is generally used to address customers in business mails.

The way Japanese is written is totally different from English and using appropriate honorific suffix is very important in the Japanese language. Therefore it makes sense to use the services of a reliable and highly professional translation company be it translation Vancouver company or Edmonton translation services provider where experts have an in-depth understanding of the Japanese language and provide accurate Japanese translations within deadline.

No comments:

Post a Comment